فَاَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّيْنِ الْقَيِّمِ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهٗ مِنَ اللّٰهِ يَوْمَىِٕذٍ يَّصَّدَّعُوْنَ ( الروم: ٤٣ )
fa-aqim
فَأَقِمْ
So set
你置放|然后
wajhaka
وَجْهَكَ
your face
你的|脸
lilddīni
لِلدِّينِ
to the religion
宗教|至
l-qayimi
ٱلْقَيِّمِ
right
正确的
min
مِن
before
从
qabli
قَبْلِ
before
之前
an
أَن
[that]
那个
yatiya
يَأْتِىَ
comes
它来到
yawmun
يَوْمٌ
a Day
日子
lā
لَّا
not
不
maradda
مَرَدَّ
(can be) averted
避免
lahu
لَهُۥ
[it]
它|为
mina
مِنَ
from
从
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
真主
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
That Day
那日
yaṣṣaddaʿūna
يَصَّدَّعُونَ
they will be divided
他们彼此分离
Fa aqim wajhaka lid deenil qaiyimi min qabli any yaatiya Yawmul laa maradda lahoo minal laahi Yawma'iziny yassadda'oon (ar-Rūm 30:43)
English Sahih:
So direct your face [i.e., self] toward the correct religion before a Day comes from Allah of which there is no repelling. That Day, they will be divided. (Ar-Rum [30] : 43)
Ma Jian (Simplified):
在不可抗拒的日子从安拉来临以前,你应当趋向正教,在那日,他们将彼此分离。 (罗马人 [30] : 43)