Skip to main content

كَذٰلِكَ يَطْبَعُ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِ الَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ  ( الروم: ٥٩ )

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
这样|像
yaṭbaʿu
يَطْبَعُ
Allah seals
他封闭
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah seals
真主
ʿalā
عَلَىٰ
[on]
qulūbi
قُلُوبِ
(the) hearts
众心
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
那些人的
لَا
(do) not
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
他们知道

Kazaalika yatba'ul laahu 'alaa quloobil lazeena laa ya'lamoon (ar-Rūm 30:59)

English Sahih:

Thus does Allah seal the hearts of those who do not know. (Ar-Rum [30] : 59)

Ma Jian (Simplified):

安拉就这样封闭无知识者的心。 (罗马人 [30] : 59)

1 Mokhtasar Chinese

就如你昭示他们一种迹象,他们不信的心被封闭一般,所有那些不了解你带给他们真理的人们,真主封闭了他们心。