Skip to main content

كَذٰلِكَ يَطْبَعُ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِ الَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ  ( الروم: ٥٩ )

Thus
كَذَٰلِكَ
So
Allah seals
يَطْبَعُ
versiegelt
Allah seals
ٱللَّهُ
Allah
[on]
عَلَىٰ
über
(the) hearts
قُلُوبِ
(die) Herzen
(of) those who
ٱلَّذِينَ
derjenigen, die
(do) not
لَا
nicht
know
يَعْلَمُونَ
wissen.

Kadhālika Yaţba`u Allāhu `Alaá Qulūbi Al-Ladhīna Lā Ya`lamūna. (ar-Rūm 30:59)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

So versiegelt Allah die Herzen derjenigen, die nicht Bescheid wissen. ([30] ar-Rum (Die Römer) : 59)

English Sahih:

Thus does Allah seal the hearts of those who do not know. ([30] Ar-Rum : 59)

1 Amir Zaidan

Solcherart versiegelt ALLAH die Herzen derjenigen, die nicht wissen.