Skip to main content

اِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فِيْمَا كَانُوْا فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ  ( السجدة: ٢٥ )

inna
إِنَّ
Indeed
确实
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
你的|养主
huwa
هُوَ
[He]
yafṣilu
يَفْصِلُ
will judge
他判决
baynahum
بَيْنَهُمْ
between them
他们的|之间
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
日子
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) Resurrection
复活的
fīmā
فِيمَا
in what
什么|在
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
他们是
fīhi
فِيهِ
[in it]
它|在
yakhtalifūna
يَخْتَلِفُونَ
differ
他们争论

Inna rabbaka huwa yafsilu bainahum yawmal qiyaamati feemaa kaanoo feehi yakhtalifoon (as-Sajdah 32:25)

English Sahih:

Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ. (As-Sajdah [32] : 25)

Ma Jian (Simplified):

复活日,你的主必定判决他们所争论的是非。 (叩头 [32] : 25)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!复活日,你的主将就今世他们分歧的事物做决判,祂将阐明对错,并依他们所应得的进行报酬。