وَاَوْرَثَكُمْ اَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَاَمْوَالَهُمْ وَاَرْضًا لَّمْ تَطَـُٔوْهَا ۗوَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرًا ࣖ ( الأحزاب: ٢٧ )
wa-awrathakum
وَأَوْرَثَكُمْ
And He caused you to inherit
你们|他使继承|和
arḍahum
أَرْضَهُمْ
their land
他们的|众土地
wadiyārahum
وَدِيَٰرَهُمْ
and their houses
他们的|众房屋|和
wa-amwālahum
وَأَمْوَٰلَهُمْ
and their properties
他们的|众财产|和
wa-arḍan
وَأَرْضًا
and a land
一块土地|和
lam
لَّمْ
not
不
taṭaūhā
تَطَـُٔوهَاۚ
you (had) trodden
它|你们涉足
wakāna
وَكَانَ
And Allah is
他是|和
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah is
真主
ʿalā
عَلَىٰ
on
在
kulli
كُلِّ
every
每个
shayin
شَىْءٍ
thing
事情的
qadīran
قَدِيرًا
All-Powerful
全能
Wa awrasakum ardahum wa diyaarahum wa amwaalahum wa ardal lam tata'oohaa; wa kaanal laahu 'alaa kulli shai'in Qadeeraa (al-ʾAḥzāb 33:27)
English Sahih:
And He caused you to inherit their land and their homes and their properties and a land which you have not trodden. And ever is Allah, over all things, competent. (Al-Ahzab [33] : 27)
Ma Jian (Simplified):
他使你们继承他们的土地、房屋、财产和你们尚未踏过的土地。安拉对于万事是全能的。 (同盟军 [33] : 27)