اَلَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌ ەۗ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ كَبِيْرٌ ࣖ ( فاطر: ٧ )
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
那些人
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
他们不信
lahum
لَهُمْ
for them
他们|为
ʿadhābun
عَذَابٌ
(will be) a punishment
刑罚
shadīdun
شَدِيدٌۖ
severe
严厉的
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those
那些人|和
āmanū
ءَامَنُوا۟
who believe
他们诚信
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
他们做|和
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
善功
lahum
لَهُم
for them
他们|为
maghfiratun
مَّغْفِرَةٌ
(will be) forgiveness
赦宥
wa-ajrun
وَأَجْرٌ
and a reward
报酬|和
kabīrun
كَبِيرٌ
great
重大的
Allazeena kafaroo lahum 'azaabun shadeed; wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum maghfiratunw wa ajrun kabeer (Fāṭir 35:7)
English Sahih:
Those who disbelieve will have a severe punishment, and those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and great reward. (Fatir [35] : 7)
Ma Jian (Simplified):
不信道者,将受严厉的刑罚;信道而且行善者,将蒙赦宥和重大的报酬。 (创造者 [35] : 7)