Skip to main content

لِّيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَّيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ  ( يس: ٧٠ )

liyundhira
لِّيُنذِرَ
To warn
他警告|以便
man
مَن
(him) who
kāna
كَانَ
is
他是
ḥayyan
حَيًّا
alive
活的
wayaḥiqqa
وَيَحِقَّ
and may be proved true
它判决|和
l-qawlu
ٱلْقَوْلُ
the Word
话语
ʿalā
عَلَى
against
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
众不信者

Liyunzira man kaana haiyanw-wa yahiqqal qawlu 'alal-kaafireen (Yāʾ Sīn 36:70)

English Sahih:

To warn whoever is alive and justify the word [i.e., decree] against the disbelievers. (Ya-Sin [36] : 70)

Ma Jian (Simplified):

以便他警告活人,以便不信道的人们当受刑罚的判决。 (雅辛 [36] : 70)

1 Mokhtasar Chinese

以便他警告睿智和灼见之人,这等人,是受益于教诲的。不信道者应受惩罚,教诲及号召确已到达他们,证据已为其展现,故他们不再有任何的借口。