اِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ( الصافات: ١٠ )
illā
إِلَّا
Except
除了
man
مَنْ
(him) who
谁
khaṭifa
خَطِفَ
snatches
他窃取
l-khaṭfata
ٱلْخَطْفَةَ
(by) theft
窃取
fa-atbaʿahu
فَأَتْبَعَهُۥ
but follows him
他|它追赶|因此
shihābun
شِهَابٌ
a burning flame
一个火焰
thāqibun
ثَاقِبٌ
piercing
灿烂的
Illaa man khatifal khatfata fa atba'ahoo shihaabun saaqib (aṣ-Ṣāffāt 37:10)
English Sahih:
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness]. (As-Saffat [37] : 10)
Ma Jian (Simplified):
但窃听一次的,灿烂的流星就追赶上他。 (列班者 [37] : 10)