Skip to main content

وَنَادَيْنٰهُ اَنْ يّٰٓاِبْرٰهِيْمُ ۙ  ( الصافات: ١٠٤ )

wanādaynāhu
وَنَٰدَيْنَٰهُ
And We called out to him
他|我们喊叫|和
an
أَن
that
那个
yāib'rāhīmu
يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ
"O Ibrahim!
易卜拉欣|喔

Wa naadainaahu ai yaaaa Ibraheem (aṣ-Ṣāffāt 37:104)

English Sahih:

We called to him, "O Abraham, (As-Saffat [37] : 104)

Ma Jian (Simplified):

我喊叫说:“易卜拉欣啊! (列班者 [37] : 104)

1 Mokhtasar Chinese

在他专心执行真主令他宰儿子的命令的时候,我呼唤易卜拉欣“易卜拉欣啊!