Skip to main content

اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اَلَا تَتَّقُوْنَ  ( الصافات: ١٢٤ )

idh
إِذْ
When
当时
qāla
قَالَ
he said
他说
liqawmihi
لِقَوْمِهِۦٓ
to his people
他的|宗族|对
alā
أَلَا
"Will not
为何不?
tattaqūna
تَتَّقُونَ
you fear?
你们敬畏

Iz qaala liqawmiheee alaa tattaqoon (aṣ-Ṣāffāt 37:124)

English Sahih:

When he said to his people, "Will you not fear Allah? (As-Saffat [37] : 124)

Ma Jian (Simplified):

当时,他对他的宗族说:“难道你们不敬畏安拉吗? (列班者 [37] : 124)

1 Mokhtasar Chinese

当时,他对被派往以色列的后裔中的宗族说:“人们啊!难道你们不敬畏真主,不遵从祂包括认主独一在内的各项命令,远离祂包括以物配主在内的各项戒令吗?”