Skip to main content

مَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ  ( الصافات: ١٥٤ )

مَا
What is with you?
什么?
lakum
لَكُمْ
What is with you?
你们|为
kayfa
كَيْفَ
How
如何?
taḥkumūna
تَحْكُمُونَ
you judge?
你们判断

Maa lakum kaifa tahkumoon (aṣ-Ṣāffāt 37:154)

English Sahih:

What is [wrong] with you? How do you make judgement? (As-Saffat [37] : 154)

Ma Jian (Simplified):

你们有什么理由?你们怎么这样判断呢? (列班者 [37] : 154)

1 Mokhtasar Chinese

以物配主者啊!你们怎能这样不公平的判决?女子归真主,男子归你们呢?