Skip to main content

فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ  ( الصافات: ٥٠ )

fa-aqbala
فَأَقْبَلَ
And (will) approach
他走向|因此
baʿḍuhum
بَعْضُهُمْ
some of them
他们的|一部分
ʿalā
عَلَىٰ
to
baʿḍin
بَعْضٍ
others
一部分
yatasāalūna
يَتَسَآءَلُونَ
questioning one another
他们互相谈论

Fa aqbala ba'duhum 'alaa badiny yatasaaa 'aloon (aṣ-Ṣāffāt 37:50)

English Sahih:

And they will approach one another, inquiring of each other. (As-Saffat [37] : 50)

Ma Jian (Simplified):

于是他们走向前来,互相谈论。 (列班者 [37] : 50)

1 Mokhtasar Chinese

乐园里的人相见时,相互询问各自在今世中的经历,