Skip to main content

وَشَدَدْنَا مُلْكَهٗ وَاٰتَيْنٰهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ  ( ص: ٢٠ )

washadadnā
وَشَدَدْنَا
And We strengthened
我们巩固|和
mul'kahu
مُلْكَهُۥ
his kingdom
他的|国权
waātaynāhu
وَءَاتَيْنَٰهُ
and We gave him
他|我们赏赐|和
l-ḥik'mata
ٱلْحِكْمَةَ
[the] wisdom
智慧
wafaṣla
وَفَصْلَ
and decisive
果决|和
l-khiṭābi
ٱلْخِطَابِ
speech
言词的

Wa shadadnaa mulkahoo wa aatainaahul Hikmata wa faslal khitaab (Ṣād 38:20)

English Sahih:

And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech. (Sad [38] : 20)

Ma Jian (Simplified):

我巩固他的国权,我赏赐他智慧和文辞。 (萨德 [38] : 20)

1 Mokhtasar Chinese

我以我赐予他的威严、力量和骁勇善战,巩固了他的国权。我赐予他启示、秉公处事,我赐予他完美的文辞,清晰的语言和判决。