Skip to main content

قُلْ اِنِّيْٓ اَخَافُ اِنْ عَصَيْتُ رَبِّيْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ  ( الزمر: ١٣ )

qul
قُلْ
Say
你说
innī
إِنِّىٓ
"Indeed I
我|确实
akhāfu
أَخَافُ
[I] fear
我畏惧
in
إِنْ
if
如果
ʿaṣaytu
عَصَيْتُ
I disobey
我违抗
rabbī
رَبِّى
my Lord
我的|养主
ʿadhāba
عَذَابَ
(the) punishment
刑罚
yawmin
يَوْمٍ
(of) a Day
日子的
ʿaẓīmin
عَظِيمٍ
great"
重大的

Qul inneee akhaafu in 'asaitu Rabbee 'azaaba Yawmin 'azeem (az-Zumar 39:13)

English Sahih:

Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day." (Az-Zumar [39] : 13)

Ma Jian (Simplified):

你说:“倘若我违抗我的主,我的确畏惧重大日的刑罚。” (队伍 [39] : 13)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你说:“倘若我违抗真主,没有顺服祂,我畏惧那重大日子-复活之日-的刑罚。”