لِيُكَفِّرَ اللّٰهُ عَنْهُمْ اَسْوَاَ الَّذِيْ عَمِلُوْا وَيَجْزِيَهُمْ اَجْرَهُمْ بِاَحْسَنِ الَّذِيْ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ( الزمر: ٣٥ )
liyukaffira
لِيُكَفِّرَ
That Allah will remove
他勾销|以便
l-lahu
ٱللَّهُ
That Allah will remove
真主
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
他们|在
aswa-a
أَسْوَأَ
(the) worst
罪恶
alladhī
ٱلَّذِى
(of) what
那个
ʿamilū
عَمِلُوا۟
they did
他们做
wayajziyahum
وَيَجْزِيَهُمْ
and reward them
他们|他给|和
ajrahum
أَجْرَهُم
their due
他们的|报酬
bi-aḥsani
بِأَحْسَنِ
for (the) best
最好|在
alladhī
ٱلَّذِى
(of) what
那个
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
他们是
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
他们做
Liyukaffiral laahu 'anhum aswa allazee 'amiloo wa yajziyahum ajrahum bi ahsanil lazee kaano ya'maloon (az-Zumar 39:35)
English Sahih:
That Allah may remove from them the worst of what they did and reward them their due for the best of what they used to do. (Az-Zumar [39] : 35)
Ma Jian (Simplified):
以便安拉为他们而勾销他们所作的罪恶,并以他们所行的善功报酬他们。 (队伍 [39] : 35)