وَاتَّبِعُوْٓا اَحْسَنَ مَآ اُنْزِلَ اِلَيْكُمْ مِّنْ رَّبِّكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَّاَنْتُمْ لَا تَشْعُرُوْنَ ۙ ( الزمر: ٥٥ )
wa-ittabiʿū
وَٱتَّبِعُوٓا۟
And follow
你们应遵从|和
aḥsana
أَحْسَنَ
(the) best
最美
mā
مَآ
(of) what
什么
unzila
أُنزِلَ
is revealed
它被降示
ilaykum
إِلَيْكُم
to you
你们|至
min
مِّن
from
从
rabbikum
رَّبِّكُم
your Lord
你们的|养主
min
مِّن
before
从
qabli
قَبْلِ
before
之前
an
أَن
[that]
那个
yatiyakumu
يَأْتِيَكُمُ
comes to you
你们|它来到
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
刑罚
baghtatan
بَغْتَةً
suddenly
突然地
wa-antum
وَأَنتُمْ
while you
你们|和
lā
لَا
(do) not
不
tashʿurūna
تَشْعُرُونَ
perceive
你们知觉
Wattabi'ooo ahsana maaa unzila ilaikum mir Rabbikum min qabli aiyaatiyakumal 'azaabu baghtatanw wa antum laa tash'uroon (az-Zumar 39:55)
English Sahih:
And follow the best of what was revealed to you from your Lord [i.e., the Quran] before the punishment comes upon you suddenly while you do not perceive, (Az-Zumar [39] : 55)
Ma Jian (Simplified):
在刑罚不知不觉地降临你们以前,你们应当遵从你们的主降示你们的最美的训辞。” (队伍 [39] : 55)