Skip to main content

وَّلَاُضِلَّنَّهُمْ وَلَاُمَنِّيَنَّهُمْ وَلَاٰمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ اٰذَانَ الْاَنْعَامِ وَلَاٰمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللّٰهِ ۚ وَمَنْ يَّتَّخِذِ الشَّيْطٰنَ وَلِيًّا مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُّبِيْنًا   ( النساء: ١١٩ )

wala-uḍillannahum
وَلَأُضِلَّنَّهُمْ
"And I will surely mislead them
他们|我使迷误|必定|和
wala-umanniyannahum
وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ
and surely arouse desires in them
他们|我使妄想|必定|和
walaāmurannahum
وَلَءَامُرَنَّهُمْ
and surely I will order them
他们|我命令|必定|和
falayubattikunna
فَلَيُبَتِّكُنَّ
so they will surely cut off
他们割裂|必定|然后
ādhāna
ءَاذَانَ
(the) ears
众耳
l-anʿāmi
ٱلْأَنْعَٰمِ
(of) the cattle
牲畜的
walaāmurannahum
وَلَءَامُرَنَّهُمْ
and surely I will order them
他们|我命令|必定|和
falayughayyirunna
فَلَيُغَيِّرُنَّ
so they will surely change
他们改变|必定|然后
khalqa
خَلْقَ
(the) creation
创造物
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah"
真主的
waman
وَمَن
And whoever
谁|和
yattakhidhi
يَتَّخِذِ
takes
他采取
l-shayṭāna
ٱلشَّيْطَٰنَ
the Shaitaan
恶魔
waliyyan
وَلِيًّا
(as) a friend
一个保护者
min
مِّن
from
dūni
دُونِ
besides
之外
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主的
faqad
فَقَدْ
then surely
必定|然后
khasira
خَسِرَ
he (has) lost
他亏折
khus'rānan
خُسْرَانًا
a loss
一个亏折
mubīnan
مُّبِينًا
manifest
明显的

Wa la udillannahum wa la umanni yannnahum wa la aamurannahum fala yubat tikunna aazaanal lan'aami wa la aamurannahum fala yughai yirunna khalqal laah; wa mai yattakhizish Shaitaana waliyyam mmin doonil laahi faqad khasira khusraanam mubeena (an-Nisāʾ 4:119)

English Sahih:

And I will mislead them, and I will arouse in them [sinful] desires, and I will command them so they will slit the ears of cattle, and I will command them so they will change the creation of Allah." And whoever takes Satan as an ally instead of Allah has certainly sustained a clear loss. (An-Nisa [4] : 119)

Ma Jian (Simplified):

我必使他们迷误,必使他们妄想,必命令他们割裂牲畜的耳朵,必命令他们变更安拉的所造物。”谁舍安拉而以恶魔为主宰,谁确已遭受明显的亏折。 (妇女 [4] : 119)

1 Mokhtasar Chinese

我必使他们远离你的正道,必粉饰迷误而使他们妄想,必命令他们割掉牲畜的耳朵,将真主视为合法的定为非法的,以及我必命令他们改变真主的创造和其天性。谁将恶魔当做主宰而顺从,那他确已遭受明显的亏折。