اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكٰفِرُوْنَ حَقًّا ۚوَاَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابًا مُّهِيْنًا ( النساء: ١٥١ )
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those -
这等人
humu
هُمُ
they
他们
l-kāfirūna
ٱلْكَٰفِرُونَ
(are) the disbelievers
众不信道者
ḥaqqan
حَقًّاۚ
truly
真实
wa-aʿtadnā
وَأَعْتَدْنَا
And We have prepared
我们预备|和
lil'kāfirīna
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
众不信者|为
ʿadhāban
عَذَابًا
a punishment
刑罚
muhīnan
مُّهِينًا
humiliating
一个凌辱的
Ulaaa'ika humul kaafiroona haqqaa; wa a'tadnaa lilkaafireena 'azaabam muheenaa (an-Nisāʾ 4:151)
English Sahih:
Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment. (An-Nisa [4] : 151)
Ma Jian (Simplified):
这等人,确是不信道的。我已为不信道的人预备了凌辱的刑罚。 (妇女 [4] : 151)