وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَاَنْفَقُوْا مِمَّا رَزَقَهُمُ اللّٰهُ ۗوَكَانَ اللّٰهُ بِهِمْ عَلِيْمًا ( النساء: ٣٩ )
wamādhā
وَمَاذَا
And what
什么?|和
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
(is) against them
他们|在
law
لَوْ
if
假若
āmanū
ءَامَنُوا۟
they believed
他们诚信
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
真主|在
wal-yawmi
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
日子|和
l-ākhiri
ٱلْءَاخِرِ
the Last
最后的
wa-anfaqū
وَأَنفَقُوا۟
and spent
他们分舍|和
mimmā
مِمَّا
from what
什么|从
razaqahumu
رَزَقَهُمُ
(has) provided them?
他们|他赐给
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allah?
真主
wakāna
وَكَانَ
And is
他是|和
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
bihim
بِهِمْ
about them
他们|在
ʿalīman
عَلِيمًا
All-Knower
全知的
Wa maazaa 'alaihim law aamanoo billaahi wal Yawmil Aakhiri wa anfaqoo mimmaa razaqahumul laah; wa kaanallaahu bihim Aaleemaa (an-Nisāʾ 4:39)
English Sahih:
And what [harm would come] upon them if they believed in Allah and the Last Day and spent out of what Allah provided for them? And Allah is ever, about them, Knowing. (An-Nisa [4] : 39)
Ma Jian (Simplified):
假若他们确信安拉和末日,并分舍安拉所赐予他们的财物,这对于他们有什么妨害呢?安拉是全知他们的。 (妇女 [4] : 39)