وَاِذَا حُيِّيْتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوْا بِاَحْسَنَ مِنْهَآ اَوْ رُدُّوْهَا ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ حَسِيْبًا ( النساء: ٨٦ )
wa-idhā
وَإِذَا
And when
当|和
ḥuyyītum
حُيِّيتُم
you are greeted
你们被致意
bitaḥiyyatin
بِتَحِيَّةٍ
with a greeting
祝词|在
faḥayyū
فَحَيُّوا۟
then greet
你们致意|因此
bi-aḥsana
بِأَحْسَنَ
with better
更好的|在
min'hā
مِنْهَآ
than it
它|比
aw
أَوْ
or
或者
ruddūhā
رُدُّوهَآۗ
return it
它|你们返回
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
kāna
كَانَ
is
他是
ʿalā
عَلَىٰ
of
在
kulli
كُلِّ
every
每个
shayin
شَىْءٍ
thing
事情的
ḥasīban
حَسِيبًا
an Accountant
监察
Wa izaa huyyeetum bitahiy yatin fahaiyoo bi ahsana minhaaa aw ruddoohaa; innal laaha kaana 'alaa kulli shai'in Haseeba (an-Nisāʾ 4:86)
English Sahih:
And when you are greeted with a greeting, greet [in return] with one better than it or [at least] return it [in a like manner]. Indeed Allah is ever, over all things, an Accountant. (An-Nisa [4] : 86)
Ma Jian (Simplified):
有人以祝词祝贺你们的时候,你们当以更好的祝词祝贺他,或以同样的祝词回答他。安拉确是监察万物的。 (妇女 [4] : 86)