مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوْحٍ وَّعَادٍ وَّثَمُوْدَ وَالَّذِيْنَ مِنْۢ بَعْدِهِمْ ۗوَمَا اللّٰهُ يُرِيْدُ ظُلْمًا لِّلْعِبَادِ ( غافر: ٣١ )
mith'la
مِثْلَ
Like
像
dabi
دَأْبِ
(the) plight
命运的
qawmi
قَوْمِ
(of the) people
宗族的
nūḥin
نُوحٍ
(of) Nuh
努哈的
waʿādin
وَعَادٍ
and Aad
阿德人的|和
wathamūda
وَثَمُودَ
and Thamud
赛莫德人的|和
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those
那些人|和
min
مِنۢ
after them
从
baʿdihim
بَعْدِهِمْۚ
after them
他们的|之后
wamā
وَمَا
And Allah (does) not
不|和
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah (does) not
真主
yurīdu
يُرِيدُ
want
他希望
ẓul'man
ظُلْمًا
injustice
亏枉
lil'ʿibādi
لِّلْعِبَادِ
for (His) slaves
众仆|对
Misla daabi qawmi Noohinw wa 'aadinw wa Samooda wallazeena mim ba'dihim; wa mal laahu yureedu zulmal lil'ibaad (Ghāfir 40:31)
English Sahih:
Like the custom of the people of Noah and of Aad and Thamud and those after them. And Allah wants no injustice for [His] servants. (Ghafir [40] : 31)
Ma Jian (Simplified):
如努哈的宗族、阿德人、赛莫德人,以及在他们之后的人所遭受的灾祸一样。安拉是不欲亏枉众仆的。 (赦宥者 [40] : 31)