يَوْمَ تُوَلُّوْنَ مُدْبِرِيْنَۚ مَا لَكُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ عَاصِمٍۚ وَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ هَادٍ ( غافر: ٣٣ )
yawma
يَوْمَ
A Day
日子
tuwallūna
تُوَلُّونَ
you will turn back
你们转
mud'birīna
مُدْبِرِينَ
fleeing
众背
mā
مَا
not
不
lakum
لَكُم
for you
你们|为
mina
مِّنَ
from
从
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
min
مِنْ
any
从
ʿāṣimin
عَاصِمٍۗ
protector
保护者
waman
وَمَن
And whoever
谁|和
yuḍ'lili
يُضْلِلِ
Allah lets go astray
他使迷误
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah lets go astray
真主
famā
فَمَا
then not
不|然后
lahu
لَهُۥ
for him
他|为
min
مِنْ
any
从
hādin
هَادٍ
guide
引导
Yawma tuwalloona mud bireena maa lakum minal laahi min 'aasim; wa mai yudlilil laahu famaa lahoo min haad (Ghāfir 40:33)
English Sahih:
The Day you will turn your backs fleeing; there is not for you from Allah any protector. And whoever Allah sends astray – there is not for him any guide. (Ghafir [40] : 33)
Ma Jian (Simplified):
在那日,你们将转身退后,而没有任何保护者能使你们免受安拉的惩罚。安拉使谁迷误,谁就没有向导。 (赦宥者 [40] : 33)