Skip to main content

۞ وَيٰقَوْمِ مَا لِيْٓ اَدْعُوْكُمْ اِلَى النَّجٰوةِ وَتَدْعُوْنَنِيْٓ اِلَى النَّارِۗ  ( غافر: ٤١ )

wayāqawmi
وَيَٰقَوْمِ
And O my people!
我的|宗族|喔|和
مَا
How (is it)
什么?
لِىٓ
for me
我|为
adʿūkum
أَدْعُوكُمْ
(that) I call you
你们|我召唤
ilā
إِلَى
to
l-najati
ٱلنَّجَوٰةِ
the salvation
解救
watadʿūnanī
وَتَدْعُونَنِىٓ
while you call me
我|你们召唤|和
ilā
إِلَى
to
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire!
火狱

Wa yaa qawmi maa leee ad'ookum ilan najaati wa tad'oonaneee ilan Naar (Ghāfir 40:41)

English Sahih:

And O my people, how is it that I invite you to salvation while you invite me to the Fire? (Ghafir [40] : 41)

Ma Jian (Simplified):

我的宗族啊!怎么我召你们于得渡,而你们却召我于火狱呢? (赦宥者 [40] : 41)

1 Mokhtasar Chinese

族人啊!为什么我以信仰真主和行善,号召你们脱离今世和后世的亏折,而你们却号召我不信真主并悖逆祂而进火狱呢?