Skip to main content

اِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيْهَا ۖوَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُوْنَ  ( غافر: ٥٩ )

inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-sāʿata
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
时刻
laātiyatun
لَءَاتِيَةٌ
(is) surely coming
来临|必定
لَّا
no
rayba
رَيْبَ
doubt
怀疑
fīhā
فِيهَا
in it
它|在
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
但是|和
akthara
أَكْثَرَ
most
大多数
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) the people
世人的
لَا
(do) not
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
他们相信

Innas Saa'ata la aatiyatul laa raiba feehaa wa laakinna aksaran naasi laa yu'minoon (Ghāfir 40:59)

English Sahih:

Indeed, the Hour is coming – no doubt about it – but most of the people do not believe. (Ghafir [40] : 59)

Ma Jian (Simplified):

复活时必定来临,这是毫无疑义的;但众人大半不信。 (赦宥者 [40] : 59)

1 Mokhtasar Chinese

真主复活死人进行清算和报酬的时刻是真实的、毋庸置疑的,但是,大部分人不相信。所以,他们并未以善功为此做好准备。