اِذِ الْاَغْلٰلُ فِيْٓ اَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلٰسِلُۗ يُسْحَبُوْنَۙ ( غافر: ٧١ )
idhi
إِذِ
When
当时
l-aghlālu
ٱلْأَغْلَٰلُ
the iron collars
众铁圈
fī
فِىٓ
(will be) around
在
aʿnāqihim
أَعْنَٰقِهِمْ
their necks
他们的|众颈
wal-salāsilu
وَٱلسَّلَٰسِلُ
and the chains
众铁链|和
yus'ḥabūna
يُسْحَبُونَ
they will be dragged
他们被拖入
Izil aghlaalu feee a'naaqi-him wassalaasilu yashaboon (Ghāfir 40:71)
English Sahih:
When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged (Ghafir [40] : 71)
Ma Jian (Simplified):
那时,铁圈和铁链,将在他们的颈上, (赦宥者 [40] : 71)