Skip to main content

فَقَضٰىهُنَّ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ فِيْ يَوْمَيْنِ وَاَوْحٰى فِيْ كُلِّ سَمَاۤءٍ اَمْرَهَا ۗوَزَيَّنَّا السَّمَاۤءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيْحَۖ وَحِفْظًا ۗذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ  ( فصلت: ١٢ )

faqaḍāhunna
فَقَضَىٰهُنَّ
Then He completed them
她们|他完成|然后
sabʿa
سَبْعَ
(as) seven
samāwātin
سَمَٰوَاتٍ
heavens
诸天的
فِى
in
yawmayni
يَوْمَيْنِ
two periods
两日
wa-awḥā
وَأَوْحَىٰ
and He revealed
他启示|和
فِى
in
kulli
كُلِّ
each
每个
samāin
سَمَآءٍ
heaven
天的
amrahā
أَمْرَهَاۚ
its affair
他的|命令
wazayyannā
وَزَيَّنَّا
And We adorned
我们点缀|和
l-samāa
ٱلسَّمَآءَ
the heaven
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
the nearest
最低的
bimaṣābīḥa
بِمَصَٰبِيحَ
with lamps
众星|在
waḥif'ẓan
وَحِفْظًاۚ
and (to) guard
保卫|和
dhālika
ذَٰلِكَ
That
这个
taqdīru
تَقْدِيرُ
(is the) Decree
预定
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
(of) the All-Mighty
万能的
l-ʿalīmi
ٱلْعَلِيمِ
the All-Knower
全知的

Faqadaahunna sab'a samaawaatin fee yawmaini wa awhaa fee kulli samaaa'in amarahaa; wa zaiyannassa maaa'ad dunyaa bimasaabeeha wa hifzaa; zaalika taqdeerul 'Azeezil 'Aleem (Fuṣṣilat 41:12)

English Sahih:

And He completed them as seven heavens within two days and inspired [i.e., made known] in each heaven its command. And We adorned the nearest heaven with lamps [i.e., stars, for beauty] and as protection. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing. (Fussilat [41] : 12)

Ma Jian (Simplified):

他在两日内创造了七层天,他以他的命令启示各天的居民,他以众星点缀最低的天,并加以保护,那是万能的、全知的主的预定。 (奉绥来特 [41] : 12)

1 Mokhtasar Chinese

真主在两天内完成了诸天的创造,即星期四和星期五,至此,真主在六天内完成了天地的创造。真主将祂的预订启示给每一天,命令他们要遵从和敬拜。我用星辰装饰近天,借此阻止恶魔偷听。所有这些都是主的预订,祂是万能的、不可战胜的、全知万物的。