الَّذِيْنَ لَا يُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كٰفِرُوْنَ ( فصلت: ٧ )
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
那些人
lā
لَا
(do) not
不
yu'tūna
يُؤْتُونَ
give
他们给
l-zakata
ٱلزَّكَوٰةَ
the zakah
天课
wahum
وَهُم
and they
他们|和
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
后世|在
hum
هُمْ
they
他们
kāfirūna
كَٰفِرُونَ
(are) disbelievers
众不信道
Allazeena laa yu'toonaz Zakaata wa hum bil-Aakhiratihum kaafiroon (Fuṣṣilat 41:7)
English Sahih:
Those who do not give Zakah, and in the Hereafter they are disbelievers. (Fussilat [41] : 7)
Ma Jian (Simplified):
他们不纳天课,不信后世。 (奉绥来特 [41] : 7)