Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ هُوَ رَبِّيْ وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُۗ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ   ( الزخرف: ٦٤ )

inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
huwa
هُوَ
He
rabbī
رَبِّى
(is) my Lord
我的|养主
warabbukum
وَرَبُّكُمْ
and your Lord
你们的|养主|和
fa-uʿ'budūhu
فَٱعْبُدُوهُۚ
so worship Him
他|你们应敬拜|因此
hādhā
هَٰذَا
This
这个
ṣirāṭun
صِرَٰطٌ
(is) a Path
道路
mus'taqīmun
مُّسْتَقِيمٌ
Straight"
端正的

Innal laaha Huwa Rabbee wa Rabbukum fa'budooh; haaza Siraatum Mustaqeem (az-Zukhruf 43:64)

English Sahih:

Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path." (Az-Zukhruf [43] : 64)

Ma Jian (Simplified):

安拉确是我的主,也是你们的主,所以你们应当崇拜他,这是正路。 (金饰 [43] : 64)

1 Mokhtasar Chinese

真主是我和你们的主,除祂外再无主宰,你们当全心敬意只崇拜祂,认主独一是笔直的康庄大道。