وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَيَوْمَ تَقُوْمُ السَّاعَةُ يَوْمَىِٕذٍ يَّخْسَرُ الْمُبْطِلُوْنَ ( الجاثية: ٢٧ )
walillahi
وَلِلَّهِ
And for Allah
真主|归|和
mul'ku
مُلْكُ
(is the) dominion
国权
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
诸天的
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth;
大地的|和
wayawma
وَيَوْمَ
and (the) Day
日子|和
taqūmu
تَقُومُ
is established
它来临
l-sāʿatu
ٱلسَّاعَةُ
the Hour
时刻
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
那日
yakhsaru
يَخْسَرُ
will lose
他亏折
l-mub'ṭilūna
ٱلْمُبْطِلُونَ
the falsifiers
众反对真理者
Wa lillaahi mulkus samaawaati wal ard; wa Yawma taqoomus Saa'atu Yawma 'iziny yakhsarul mubtiloon (al-Jāthiyah 45:27)
English Sahih:
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. And the Day the Hour appears – that Day the falsifiers will lose. (Al-Jathiyah [45] : 27)
Ma Jian (Simplified):
天地的国权,归安拉所有。复活时来临之日,反对真理者将受亏折。 (屈膝 [45] : 27)