Skip to main content

وَمَنْ لَّمْ يُؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ فَاِنَّآ اَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ سَعِيْرًا   ( الفتح: ١٣ )

waman
وَمَن
And whoever
谁|和
lam
لَّمْ
(has) not believed
yu'min
يُؤْمِنۢ
(has) not believed
他信
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
真主|在
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
他的|使者|和
fa-innā
فَإِنَّآ
then indeed, We
我们|确实|然后
aʿtadnā
أَعْتَدْنَا
[We] have prepared
我们预设
lil'kāfirīna
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
众不信道者|为
saʿīran
سَعِيرًا
a Blazing Fire
火狱

Wa mal lam yu'mim billaahi wa Rasoolihee fainnaaa a'tadnaa lilkaafireena sa'eeraa (al-Fatḥ 48:13)

English Sahih:

And whoever has not believed in Allah and His Messenger – then indeed, We have prepared for the disbelievers a Blaze. (Al-Fath [48] : 13)

Ma Jian (Simplified):

不信安拉和使者的人,我确已为他们这等不信者预设了火狱了。 (胜利 [48] : 13)

1 Mokhtasar Chinese

没有信仰真主及其使者之人,确是不信道者,我已为他们预备了燃烧的火狱,他们将于其中受刑。