Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ يُنَادُوْنَكَ مِنْ وَّرَاۤءِ الْحُجُرٰتِ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُوْنَ   ( الحجرات: ٤ )

inna
إِنَّ
Indeed
确实
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
yunādūnaka
يُنَادُونَكَ
call you
你|他们喊叫
min
مِن
from
warāi
وَرَآءِ
behind
后面
l-ḥujurāti
ٱلْحُجُرَٰتِ
the private chambers
众寝室的
aktharuhum
أَكْثَرُهُمْ
most of them
他们的|大多数
لَا
(do) not
yaʿqilūna
يَعْقِلُونَ
understand
他们明理

Innal lazeena yunaadoo naka minw waraaa'il hujuraati aksaruhum laa ya'qiloon (al-Ḥujurāt 49:4)

English Sahih:

Indeed, those who call you, [O Muhammad], from behind the chambers – most of them do not use reason. (Al-Hujurat [49] : 4)

Ma Jian (Simplified):

在寝室后面喊叫你的人们,大半是不明理的。 (寝室 [49] : 4)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!在你妻子们的寝室后面呼喊你之人,大部分是不明理者。