Skip to main content

فَاِنْ عُثِرَ عَلٰٓى اَنَّهُمَا اسْتَحَقَّآ اِثْمًا فَاٰخَرٰنِ يَقُوْمٰنِ مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِيْنَ اسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْاَوْلَيٰنِ فَيُقْسِمٰنِ بِاللّٰهِ لَشَهَادَتُنَآ اَحَقُّ مِنْ شَهَادَتِهِمَا وَمَا اعْتَدَيْنَآ ۖاِنَّآ اِذًا لَّمِنَ الظّٰلِمِيْنَ   ( المائدة: ١٠٧ )

fa-in
فَإِنْ
Then if
如果|然后
ʿuthira
عُثِرَ
it is discovered
它被发现
ʿalā
عَلَىٰٓ
(on)
annahumā
أَنَّهُمَا
that the two
他俩|那个
is'taḥaqqā
ٱسْتَحَقَّآ
(were) guilty
他俩犯
ith'man
إِثْمًا
(of) sin
faākharāni
فَـَٔاخَرَانِ
then (let) two others
另二个|然后
yaqūmāni
يَقُومَانِ
stand
他俩站立
maqāmahumā
مَقَامَهُمَا
(in) their place
他们俩的|位置
mina
مِنَ
from
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
is'taḥaqqa
ٱسْتَحَقَّ
have a lawful right
他够格
ʿalayhimu
عَلَيْهِمُ
over them
他们|在
l-awlayāni
ٱلْأَوْلَيَٰنِ
the former two
这俩人
fayuq'simāni
فَيُقْسِمَانِ
and let them both swear
他俩发誓|然后
bil-lahi
بِٱللَّهِ
by Allah
真主|在
lashahādatunā
لَشَهَٰدَتُنَآ
"Surely our testimony
我们的|证词|必定
aḥaqqu
أَحَقُّ
(is) truer
更真实
min
مِن
than
shahādatihimā
شَهَٰدَتِهِمَا
testimony of the other two
他俩的|证词
wamā
وَمَا
and not
不|和
iʿ'tadaynā
ٱعْتَدَيْنَآ
we have transgressed
我们超越法度
innā
إِنَّآ
Indeed, we
我们|确实
idhan
إِذًا
then
否则
lamina
لَّمِنَ
(will be) of
从|必定
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers"
众不义者

Fa in 'usira 'alaaa annahumas tahaqqaaa isman fa aakharaani yaqoomaani maqaamahumaa minal lazeenas tahaqqa 'alaihimul awlayaani fa yuqsimaani billaahi lashahaadatunaaa ahaqqu min shahaadatihimaaa wa ma'tadainaaa innaaa izal laminaz zaalimeen (al-Māʾidah 5:107)

English Sahih:

But if it is found that those two were guilty of sin [i.e., perjury], let two others stand in their place [who are] foremost [in claim] from those who have a lawful right. And let them swear by Allah, "Our testimony is truer than their testimony, and we have not transgressed. Indeed, we would then be of the wrongdoers." (Al-Ma'idah [5] : 107)

Ma Jian (Simplified):

如果发现他俩犯罪的证据,那么,别的两个人代替他俩。(那两个人),应当是享有权利的人中与死者最亲近的人。他俩应奉安拉之名发誓:“我俩的作证,是比他俩的作证更真实的。我俩没有超越法度;否则,我俩必是不义的人。” (筵席 [5] : 107)

1 Mokhtasar Chinese

如果在盟誓之后表明他们俩在见证中有欺瞒或做伪证现象,就让在权益上更亲近死者的另外两个人重新见证或发誓,他们俩应以真主名义起誓,说:“我们的证词比起他们俩的见证更真实、更可靠,我们绝不舞弊。如果我们徇私舞弊,那么我们就是僭越真主法度的不义之人、过分之人。”