Skip to main content

قُلْ اَتَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَّلَا نَفْعًا ۗوَاللّٰهُ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ  ( المائدة: ٧٦ )

qul
قُلْ
Say
你说
ataʿbudūna
أَتَعْبُدُونَ
"Do you worship
你们崇拜|吗?
min
مِن
from
dūni
دُونِ
besides
之外
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主的
مَا
what
什么
لَا
not
yamliku
يَمْلِكُ
has power
他主持
lakum
لَكُمْ
to (cause) you
你们|为
ḍarran
ضَرًّا
any harm
walā
وَلَا
and not
不|和
nafʿan
نَفْعًاۚ
any benefit
wal-lahu
وَٱللَّهُ
while Allah
真主|和
huwa
هُوَ
He
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearing
全聪的
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knowing?
全名的

Qul ata'budoona min doonil laahi maa laa yamliku lakum darranw wa laa naf'aa; wallaahu Huwas Samee'ul 'Aleem (al-Māʾidah 5:76)

English Sahih:

Say, "Do you worship besides Allah that which holds for you no [power of] harm or benefit while it is Allah who is the Hearing, the Knowing?" (Al-Ma'idah [5] : 76)

Ma Jian (Simplified):

你说:“难道你们要舍安拉而崇拜那不能为你们主持祸福的么?”安拉确是全聪的,确是全明的。 (筵席 [5] : 76)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你针对他们舍真主而崇拜其它的神灵而告知他们:难道你们要崇拜不会给你们带来福利,也不会为你们抵挡灾祸的吗?他是无能的,而真主确是大能的,祂是独一的,全聪你们的言语,毫无遗漏,全知你们的行为,洞察一切,祂将以此报偿你们。