Skip to main content

۞ قَالَ قَرِيْنُهٗ رَبَّنَا مَآ اَطْغَيْتُهٗ وَلٰكِنْ كَانَ فِيْ ضَلٰلٍۢ بَعِيْدٍ   ( ق: ٢٧ )

qāla
قَالَ
Will say
他说
qarīnuhu
قَرِينُهُۥ
his companion
他的|伙伴
rabbanā
رَبَّنَا
"Our Lord
我们的|养主
مَآ
not
aṭghaytuhu
أَطْغَيْتُهُۥ
I made him transgress
他|我使放荡
walākin
وَلَٰكِن
but
但是|和
kāna
كَانَ
he was
他是
فِى
in
ḍalālin
ضَلَٰلٍۭ
error
迷误
baʿīdin
بَعِيدٍ
far"
长远的

Qaala qareenuhoo Rabbanaa maaa atghaituhoo wa laakin kaana fee dalaahim ba'eed (Q̈āf 50:27)

English Sahih:

His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error." (Qaf [50] : 27)

Ma Jian (Simplified):

他的伙伴将说:“我的主啊!我没有使他放荡,但他自陷于不近情理的迷误中。” (戛弗 [50] : 27)

1 Mokhtasar Chinese

那人的恶魔伙伴脱离和他干系说:“我们的主啊!我没有使他迷误,而是他自己处在远离真理的迷误之中。”