Skip to main content

۞ قَالَ قَرِيْنُهٗ رَبَّنَا مَآ اَطْغَيْتُهٗ وَلٰكِنْ كَانَ فِيْ ضَلٰلٍۢ بَعِيْدٍ   ( ق: ٢٧ )

qāla
قَالَ
Will say
qarīnuhu
قَرِينُهُۥ
his companion
rabbanā
رَبَّنَا
"Our Lord
مَآ
not
aṭghaytuhu
أَطْغَيْتُهُۥ
I made him transgress
walākin
وَلَٰكِن
but
kāna
كَانَ
he was
فِى
in
ḍalālin
ضَلَٰلٍۭ
error
baʿīdin
بَعِيدٍ
far"

Qaala qareenuhoo Rabbanaa maaa atghaituhoo wa laakin kaana fee dalaahim ba'eed (Q̈āf 50:27)

Sahih International:

His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error." (Qaf [50] : 27)

1 Mufti Taqi Usmani

His (evil) companion (i.e. the Satan) will say, “O our Lord, I did not cause him to rebel, but he was himself (involved) in straying far from the track.”