Skip to main content

وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَاَدْبَارَ السُّجُوْدِ   ( ق: ٤٠ )

wamina
وَمِنَ
And of
从|和
al-layli
ٱلَّيْلِ
the night
夜间
fasabbiḥ'hu
فَسَبِّحْهُ
glorify Him
他(真主)|你应赞颂|和
wa-adbāra
وَأَدْبَٰرَ
and after
之后|和
l-sujūdi
ٱلسُّجُودِ
the prostration
叩头的

Wa minal laili fasabbih hu wa adbaaras sujood (Q̈āf 50:40)

English Sahih:

And [in part] of the night exalt Him and after prostration [i.e., prayer]. (Qaf [50] : 40)

Ma Jian (Simplified):

在夜间和叩头后,你应当赞颂他。 (戛弗 [50] : 40)

1 Mokhtasar Chinese

当在夜间敬拜祂,在拜后赞颂祂。