Skip to main content

فَرَاغَ اِلٰٓى اَهْلِهٖ فَجَاۤءَ بِعِجْلٍ سَمِيْنٍۙ  ( الذاريات: ٢٦ )

farāgha
فَرَاغَ
Then he went
他转身|然后
ilā
إِلَىٰٓ
to
ahlihi
أَهْلِهِۦ
his household
他的|家属
fajāa
فَجَآءَ
and came
他来到|因此
biʿij'lin
بِعِجْلٍ
with a calf
牛犊|在
samīnin
سَمِينٍ
fat
烤肥嫩的

Faraagha ilaaa ahlihee fajaaa'a bi'ijlin sameen (aḏ-Ḏāriyāt 51:26)

English Sahih:

Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf. (Adh-Dhariyat [51] : 26)

Ma Jian (Simplified):

于是他悄悄地走到他的家属那里,拿来一头肥嫩的牛犊, (播种者 [51] : 26)

1 Mokhtasar Chinese

故他悄悄地到家人跟前,端上一头肥嫩的牛犊,他认为这些只是一些平常的客人。