Skip to main content

تَنْزِعُ النَّاسَۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنْقَعِرٍ   ( القمر: ٢٠ )

tanziʿu
تَنزِعُ
Plucking out
它拔起
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
men
众人
ka-annahum
كَأَنَّهُمْ
as if they (were)
他们|像
aʿjāzu
أَعْجَازُ
trunks
树干
nakhlin
نَخْلٍ
(of) date-palms
枣树的
munqaʿirin
مُّنقَعِرٍ
uprooted
连根拔起的

Tanzi;un naasa ka anna huma'jaazu nakhlim munqa'ir (al-Q̈amar 54:20)

English Sahih:

Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted. (Al-Qamar [54] : 20)

Ma Jian (Simplified):

暴风将众人拔起,他们好像被拔出的海枣树一样。 (月亮 [54] : 20)

1 Mokhtasar Chinese

暴风把人从地上拔起,再将他们倒着扔出,他们就像是从土地里被拔起的椰枣树干一样。