Skip to main content

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ ࣖ  ( القمر: ٤٠ )

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
必定|和
yassarnā
يَسَّرْنَا
We have made easy
我们使容易
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
古兰
lildhik'ri
لِلذِّكْرِ
for remembrance
记诵|在
fahal
فَهَلْ
so is (there)
如何?|然后
min
مِن
any
muddakirin
مُّدَّكِرٍ
who will receive admonition?
劝告

Wa laqad yassarnal Quraana liz zikri fahal mim muddakir (al-Q̈amar 54:40)

English Sahih:

And We have certainly made the Quran easy for remembrance, so is there any who will remember? (Al-Qamar [54] : 40)

Ma Jian (Simplified):

我确已使《古兰经》易于记读,有接受劝告的人吗? (月亮 [54] : 40)

1 Mokhtasar Chinese

我确已使《古兰经》成为容易背诵和接受告诫的,有因此觉悟和接受劝告之人吗?