فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖٓ اِنْسٌ وَّلَا جَاۤنٌّۚ ( الرحمن: ٣٩ )
fayawma-idhin
فَيَوْمَئِذٍ
Then on that Day
那日|因此
lā
لَّا
not
不
yus'alu
يُسْـَٔلُ
will be asked
他被询问
ʿan
عَن
about
在
dhanbihi
ذَنۢبِهِۦٓ
his sin
他的|罪
insun
إِنسٌ
any man
世人
walā
وَلَا
and not
和
jānnun
جَآنٌّ
any jinn
精灵
Fa-yawma'izil laa yus'alu 'an zambiheee insunw wa laa jaann (ar-Raḥmān 55:39)
English Sahih:
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn. (Ar-Rahman [55] : 39)
Ma Jian (Simplified):
在那日,任何人和精灵都不因罪过而受审问。 (至仁主 [55] : 39)