Skip to main content

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَۙ   ( الواقعة: ٦٠ )

naḥnu
نَحْنُ
We
我们
qaddarnā
قَدَّرْنَا
[We] have decreed
我们规定
baynakumu
بَيْنَكُمُ
among you
你们的|之间
l-mawta
ٱلْمَوْتَ
the death
死亡
wamā
وَمَا
and not
不|和
naḥnu
نَحْنُ
We
我们
bimasbūqīna
بِمَسْبُوقِينَ
(are) outrun
被胜过|在

Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen (al-Wāqiʿah 56:60)

English Sahih:

We have decreed death among you, and We are not to be outdone (Al-Waqi'ah [56] : 60)

Ma Jian (Simplified):

我曾将死亡分配给你们,任何人不能阻挠我, (大事 [56] : 60)

1 Mokhtasar Chinese

我预定了你们的死亡,任何人都有一个不得提前也不能推后的定期,对于此事,我确是万能的。