Skip to main content

اِعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ يُحْيِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۗ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْاٰيٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ   ( الحديد: ١٧ )

iʿ'lamū
ٱعْلَمُوٓا۟
Know
你们应知道
anna
أَنَّ
that
那个
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
yuḥ'yī
يُحْىِ
gives life
他给生命
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
(to) the earth
大地
baʿda
بَعْدَ
after
之后
mawtihā
مَوْتِهَاۚ
its death
它的|死亡的
qad
قَدْ
Indeed
必定
bayyannā
بَيَّنَّا
We have made clear
我们解释
lakumu
لَكُمُ
to you
你们|对
l-āyāti
ٱلْءَايَٰتِ
the Signs
众迹象
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
你们|以便
taʿqilūna
تَعْقِلُونَ
understand
你们了解

I'lamooo annal laaha yuhyil arda ba'da mawtihaa; qad baiyannaa lakumul Aayaati la'allakum ta'qiloon (al-Ḥadīd 57:17)

English Sahih:

Know that Allah gives life to the earth after its lifelessness. We have made clear to you the signs; perhaps you will understand. (Al-Hadid [57] : 17)

Ma Jian (Simplified):

你们应当知道安拉是使已死的大地复活的,我确已为你们解释了许多迹象,以便你们明理。 (铁 [57] : 17)

1 Mokhtasar Chinese

你们当知道,真主在大地干旱之后以生出植物而复活了它。人们啊!我确已为你们昭示了真主大能与独一性的证据,故你们当知道,使大地死后复活者,能够使你们死后复活,能够使你们的心坚硬后变得柔软。