Skip to main content

اِعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ يُحْيِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۗ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْاٰيٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ   ( الحديد: ١٧ )

Know
ٱعْلَمُوٓا۟
Знайте,
that
أَنَّ
что
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
gives life
يُحْىِ
оживляет
(to) the earth
ٱلْأَرْضَ
землю
after
بَعْدَ
после
its death
مَوْتِهَاۚ
её безжизненности.
Indeed
قَدْ
Уже
We have made clear
بَيَّنَّا
Мы разъяснили
to you
لَكُمُ
вам
the Signs
ٱلْءَايَٰتِ
знамения,
so that you may
لَعَلَّكُمْ
чтобы
understand
تَعْقِلُونَ
вы уразумели!

A`lamū 'Anna Allāha Yuĥyī Al-'Arđa Ba`da Mawtihā Qad Bayyannā Lakumu Al-'Āyāti La`allakum Ta`qilūna. (al-Ḥadīd 57:17)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Знайте, что Аллах оживляет землю после ее смерти. Мы уже разъяснили вам знамения, - может быть, вы уразумеете.

English Sahih:

Know that Allah gives life to the earth after its lifelessness. We have made clear to you the signs; perhaps you will understand. ([57] Al-Hadid : 17)

1 Abu Adel

Знайте (о, люди), что Аллах оживляет землю после ее безжизненности (проливая дождь и выводя растения). (И таким же образом Аллах Всевышний оживит умерших в День Воскрешения). Уже Мы разъяснили вам знамения (указывающие на могущество Аллаха), чтобы вы уразумели!