Skip to main content

قُلْ اَرَءَيْتَكُمْ اِنْ اَتٰىكُمْ عَذَابُ اللّٰهِ اَوْ اَتَتْكُمُ السَّاعَةُ اَغَيْرَ اللّٰهِ تَدْعُوْنَۚ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( الأنعام: ٤٠ )

qul
قُلْ
Say
你说
ara-aytakum
أَرَءَيْتَكُمْ
"Have you seen
你们|你认为|吗?
in
إِنْ
if
如果
atākum
أَتَىٰكُمْ
(there) came to you
你们|它来至
ʿadhābu
عَذَابُ
punishment
刑罚
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
真主的
aw
أَوْ
or
或者
atatkumu
أَتَتْكُمُ
(there) came to you
你们|它来至
l-sāʿatu
ٱلسَّاعَةُ
the Hour
时刻
aghayra
أَغَيْرَ
is it other
除外|吗?
l-lahi
ٱللَّهِ
(than) Allah
真主的
tadʿūna
تَدْعُونَ
you call
你们祈祷
in
إِن
if
如果
kuntum
كُنتُمْ
you are
你们是
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful?"
众诚实的

Qaul ara'aytakum in ataakum 'azaabul laahi aw atatkumus Saa'atu a-ghairal laahi tad'oona in kuntum saadiqeen (al-ʾAnʿām 6:40)

English Sahih:

Say, "Have you considered: if there came to you the punishment of Allah or there came to you the Hour – is it other than Allah you would invoke, if you should be truthful?" (Al-An'am [6] : 40)

Ma Jian (Simplified):

你说:“如果你们是诚实的人,那么,你们告诉我吧:如果安拉的刑罚或复活的时刻降临你们,那么,你们要舍安拉而祈祷他物吗? (牲畜 [6] : 40)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你对这些以物配主者说:“如果你们坚信能为你们带来福祸的神灵,那请你们告诉我,如果真主的惩罚已降临,或为你们许诺的复生日到来之时,难道你们舍真主而祈祷他物,来为你们抵挡这灾难和惩罚吗?”