Skip to main content

وَهُوَ الَّذِيْ يَتَوَفّٰىكُمْ بِالَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُمْ بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيْهِ لِيُقْضٰٓى اَجَلٌ مُّسَمًّىۚ ثُمَّ اِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ࣖ  ( الأنعام: ٦٠ )

wahuwa
وَهُوَ
And He
他|和
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
那个
yatawaffākum
يَتَوَفَّىٰكُم
takes your (soul)
你们|他召回
bi-al-layli
بِٱلَّيْلِ
by the night
夜|在
wayaʿlamu
وَيَعْلَمُ
and He knows
他知道|和
مَا
what
什么
jaraḥtum
جَرَحْتُم
you committed
你们做
bil-nahāri
بِٱلنَّهَارِ
by the day
昼|在
thumma
ثُمَّ
Then
然后
yabʿathukum
يَبْعَثُكُمْ
He raises you up
你们|他复起
fīhi
فِيهِ
therein
它|在
liyuq'ḍā
لِيُقْضَىٰٓ
so that is fulfilled
它被实现|以便
ajalun
أَجَلٌ
(the) term
期间
musamman
مُّسَمًّىۖ
specified
被决定
thumma
ثُمَّ
Then
然后
ilayhi
إِلَيْهِ
to Him
他|至
marjiʿukum
مَرْجِعُكُمْ
will be your return
你们的|返回
thumma
ثُمَّ
then
然后
yunabbi-ukum
يُنَبِّئُكُم
He will inform you
你们|他告诉
bimā
بِمَا
about what
什么|在
kuntum
كُنتُمْ
you used to
你们是
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
do
你们做

Wa Huwal lazee yatawaf faakum billaili wa ya'lamu maa jarahtum binnahaari summa yab'asukum fee liyuqdaaa ajalum musamman summa ilaihi marji'ukum summa yunabbi 'ukum bimaa kuntum ta'maloon (al-ʾAnʿām 6:60)

English Sahih:

And it is He who takes your souls by night and knows what you have committed by day. Then He revives you therein [i.e., by day] that a specified term may be fulfilled. Then to Him will be your return; then He will inform you about what you used to do. (Al-An'am [6] : 60)

Ma Jian (Simplified):

他使你们在夜间死亡,他知道你们在白昼的行为。然后,他使你们在白昼复活,以便你们活到已定的寿限。然后,你们只归于他,他要将你们的行为告诉你们。 (牲畜 [6] : 60)

1 Mokhtasar Chinese

真主,祂在睡眠中暂时取走你们的灵魂,祂知道你们在白天,即你们活跃的时间段里所做的事情,之后,祂使你们从沉睡后醒来,去做你们应做的工作,直至你们活到真主为你们限定的寿限之际。然后,你们在复生日里被复活之时,只回归于祂,之后,祂告诉你们在今世中的所作所为,并以此报偿你们。