Skip to main content

اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَۚ   ( القلم: ٤٦ )

am
أَمْ
Or
或者
tasaluhum
تَسْـَٔلُهُمْ
you ask them
他们|你索取
ajran
أَجْرًا
a payment
报酬
fahum
فَهُم
so they
他们|然后
min
مِّن
from
maghramin
مَّغْرَمٍ
(the) debt
债务的
muth'qalūna
مُّثْقَلُونَ
(are) burdened?
重担

Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon (al-Q̈alam 68:46)

English Sahih:

Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down? (Al-Qalam [68] : 46)

Ma Jian (Simplified):

你向他们索取报酬,教他们担负太重呢? (笔 [68] : 46)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你因号召他们归信而向他们索取酬劳故他们因此而负担太重,并反对你吗?事实恰恰相反,你未向他们索取酬劳,那他们为什么不跟随你呢?