اِنَّهٗ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِيْمِۙ ( الحاقة: ٣٣ )
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, he
他|确实
kāna
كَانَ
(did)
他是
lā
لَا
not
不
yu'minu
يُؤْمِنُ
believe
他诚信
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
真主|在
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the Most Great
尊大的
Innahoo kaana laa yu'minubillaahil 'Azeem (al-Ḥāq̈q̈ah 69:33)
English Sahih:
Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great, (Al-Haqqah [69] : 33)
Ma Jian (Simplified):
他生前确是不信仰尊大的安拉, (真灾 [69] : 33)