وَاِذَا فَعَلُوْا فَاحِشَةً قَالُوْا وَجَدْنَا عَلَيْهَآ اٰبَاۤءَنَا وَاللّٰهُ اَمَرَنَا بِهَاۗ قُلْ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاۤءِۗ اَتَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ ( الأعراف: ٢٨ )
wa-idhā
وَإِذَا
And when
当|和
faʿalū
فَعَلُوا۟
they do
他们做
fāḥishatan
فَٰحِشَةً
immorality
一些丑事
qālū
قَالُوا۟
they say
他们说
wajadnā
وَجَدْنَا
"We found
我们发现
ʿalayhā
عَلَيْهَآ
on it
它|在
ābāanā
ءَابَآءَنَا
our forefathers
我们的|祖先
wal-lahu
وَٱللَّهُ
and Allah
真主|和
amaranā
أَمَرَنَا
(has) ordered us
我们|他命令
bihā
بِهَاۗ
of it"
它|在
qul
قُلْ
Say
你说
inna
إِنَّ
"Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
lā
لَا
(does) not
不
yamuru
يَأْمُرُ
order
他命令
bil-faḥshāi
بِٱلْفَحْشَآءِۖ
immorality
丑事|在
ataqūlūna
أَتَقُولُونَ
Do you say
你们说|吗?
ʿalā
عَلَى
about
在
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
mā
مَا
what
什么
lā
لَا
not?"
不
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you know?"
你们知道
Wa izaa fa'aloo faahishatan qaaloo wajadnaa 'alaihaaa aabaaa'ana wallaahu amaranaa bihaa; qul innal laaha laa yaamuru bilfahshaaa'i a-taqooloona 'alal laahi mmaa laa ta'lamoon (al-ʾAʿrāf 7:28)
English Sahih:
And when they commit an immorality, they say, "We found our fathers doing it, and Allah has ordered us to do it." Say, "Indeed, Allah does not order immorality. Do you say about Allah that which you do not know?" (Al-A'raf [7] : 28)
Ma Jian (Simplified):
当他们作了丑事的时候,他们说:“我们发现我们的祖先是这样做的。安拉也是命令我们这样做的。”你说:“安拉不命令人做丑事。难道你们假借安拉的名义而妄言你们自己所不知道的事情吗?” (高处 [7] : 28)