وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًاۗ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِيْنَ ࣖ ( الأعراف: ٨٤ )
wa-amṭarnā
وَأَمْطَرْنَا
And We showered
我们降雨|和
ʿalayhim
عَلَيْهِم
upon them
他们|在
maṭaran
مَّطَرًاۖ
a rain
一个雨
fa-unẓur
فَٱنظُرْ
So see
你应看|因此
kayfa
كَيْفَ
how
如何
kāna
كَانَ
was
他是
ʿāqibatu
عَٰقِبَةُ
(the) end
结局
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
(of) the criminals
众犯罪者
Wa 'amtarnaa 'alaihim mataran fanzur kaifa kaana aaqibatul mujjrimeen (al-ʾAʿrāf 7:84)
English Sahih:
And We rained upon them a rain [of stones]. Then see how was the end of the criminals. (Al-A'raf [7] : 84)
Ma Jian (Simplified):
我曾降大雨去伤害他们,你看看犯罪者的结局是怎样的。 (高处 [7] : 84)