Skip to main content

قَدِ افْتَرَيْنَا عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اِنْ عُدْنَا فِيْ مِلَّتِكُمْ بَعْدَ اِذْ نَجّٰىنَا اللّٰهُ مِنْهَاۗ وَمَا يَكُوْنُ لَنَآ اَنْ نَّعُوْدَ فِيْهَآ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّنَاۗ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًاۗ عَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلْنَاۗ رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَاَنْتَ خَيْرُ الْفَاتِحِيْنَ  ( الأعراف: ٨٩ )

qadi
قَدِ
Verily
必定
if'taraynā
ٱفْتَرَيْنَا
we would have fabricated
我们假借
ʿalā
عَلَى
against
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
kadhiban
كَذِبًا
a lie
一个谎言
in
إِنْ
if
如果
ʿud'nā
عُدْنَا
we returned
我们返回
فِى
in
millatikum
مِلَّتِكُم
your religion
你们的|宗教
baʿda
بَعْدَ
after
之后
idh
إِذْ
[when]
当时
najjānā
نَجَّىٰنَا
saved us
我们|他解救
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
min'hā
مِنْهَاۚ
from it
它|从
wamā
وَمَا
And not
不|和
yakūnu
يَكُونُ
it is
它是
lanā
لَنَآ
for us
我们|为
an
أَن
that
那个
naʿūda
نَّعُودَ
we return
我们返回
fīhā
فِيهَآ
in it
它|在
illā
إِلَّآ
except
除了
an
أَن
that
那个
yashāa
يَشَآءَ
wills
他意欲
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
rabbunā
رَبُّنَاۚ
our Lord
我们的|养主
wasiʿa
وَسِعَ
Encompasses
它包罗
rabbunā
رَبُّنَا
(by) Our Lord
我们的|养主
kulla
كُلَّ
every
每个
shayin
شَىْءٍ
thing
事物的
ʿil'man
عِلْمًاۚ
(in) knowledge
知识
ʿalā
عَلَى
Upon
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
tawakkalnā
تَوَكَّلْنَاۚ
we put our trust
我们信托
rabbanā
رَبَّنَا
Our Lord!
我们的|养主
if'taḥ
ٱفْتَحْ
Decide
求你判决
baynanā
بَيْنَنَا
between us
我们的|之间
wabayna
وَبَيْنَ
and between
之间|和
qawminā
قَوْمِنَا
our people
我们的|宗族的
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in truth
真理|在
wa-anta
وَأَنتَ
and You
你|和
khayru
خَيْرُ
(are the) Best
最好
l-fātiḥīna
ٱلْفَٰتِحِينَ
(of) those who Decide"
众判决者的

Qadif tarainaa 'alal laahi kaziban in 'udnaa fee millatikum ba'da iz najjaanal laahu minhaa; wa maa yakoonu lanaaa an na'ooda feehaaa illaaa ai yashaaa'al laahu Rabbunaa; wasi'a Rabbunaa kulla shai'in 'ilmaa; 'alal laahi tawakkalnaa; Rabbanaf tah bainanaa wa baina qawminaa bilhaqqi wa Anta khairul faatiheen (al-ʾAʿrāf 7:89)

English Sahih:

We would have invented against Allah a lie if we returned to your religion after Allah had saved us from it. And it is not for us to return to it except that Allah, our Lord, should will. Our Lord has encompassed all things in knowledge. Upon Allah we have relied. Our Lord, decide between us and our people in truth, and You are the best of those who give decision." (Al-A'raf [7] : 89)

Ma Jian (Simplified):

安拉使我们脱离你们的宗教后,如果我们再去信它,那么,我们确已假借安拉的名义而造谣了。除非安拉——我们的主——意欲,我们不会再信你们的宗教。我们的主的知识是包罗万物的,我们只托靠安拉。我们的主啊!求你在我们和我们的宗族之间依真理而判决吧,你是至善的判决者。” (高处 [7] : 89)

1 Mokhtasar Chinese

凭借真主的恩惠从你们的宗教中得以拯救后,我们若仍信仰你们所坚持的以物配主和不信道行为,那我们确已假借真主名义而撒谎了。我们不应、也不会重返你们的错误宗教,除非真主的意欲,所有人都将服从祂的安排。我们只信托真主,祂能使我们坚定于正道之上,能从火狱中保护我们。我们的主啊!求你在我们和我们的宗族之间依真理而判决吧,求你使拥有真理的受欺压之人战胜顽固的欺压者吧,我们的主啊!你是至善的裁决者。